[천총사/千銃士] 에피소드 번역 / 벨가 제1화 현대총 에피소드


세계제군 에피소드 제 2스테이지 벨가(ベルガー) 에피소드입니다.
*게임상에서 스테이지를 클리어하였으나 에피소드가 해금되지 않을 경우
(1)해당 스테이지의 미션3개를 컴플리트한 후 (2)마지막 스테이지에서 6인심총으로 클리어
하는 조건이 있는 경우가 있습니다.


【해금 스테이지】

LOLOLOLⅡ


【에피소드명】

ベルガー 第一話
벨가 제1화

諜報員は見た!~コーキになれ?~
첩보원은 보았다! ~코-키*가 돼라?~

*고귀(こうき,코우키)




ベルガー 벨가

……い、…………ね。りょ…………い~!
じゃーなー!
……해, …………네. 요…………해~!
잘가-!

……はぁーあ。
あいつ最近、コーキの話ばっかだな~。
……하아-아.
저 녀석 최근엔 코-키 얘기밖에 안하네~.

早くコーキになれって、
また言われちまったけどぉ……。
빨리 코-키가 되라고,
또 들어버렸는데 말이지……

コーキってナニ?
俺、やっぱわっかんねー!
あひゃひゃっ!
코-키가 뭔데?
나, 역시 모르겠어-!
아햐햣!

つかコーキとか言われても、
俺ぜってーすぐに忘れっからぁ。
것보다 코-킨지 뭔지 말해줘도,
나 절대로 금방 까먹어버리니까.

服にもコーキ……のーぶる? って
書いといたのにさー……ぎゃはは!
옷에도 코-키……노블? 이라고
써있는데 말이지-… 갸하하!

これ、『のーぶる』のスペル違うって
ツッこまれちったし! やべー、ウケる!
이거, 『노블』의 스펠링 틀렸다고
태클걸린다니까! 미치겠네, 개웃겨!

うくくっ……くひゃ!
あーっひゃひゃひゃーーっはぁ!
(웃음소리)

……あーあ、笑った笑った!
……아-아, 웃겼다 웃겼다!

要は、古銃どもをぶっ潰せばいいんだろぉ?
そんなら、今のままでもよゆーじゃね?
결국은, 고총놈들을 으깨버리면 된다는 거잖아?
그정도는 지금 이대로도 여유 아냐?

コーキだかコークだか知らねぇけどぉ……
コーク? あ、コーラ飲みたくなってきた。
코-키인지 코-크인지 모르겠고……
코-크? 아, 콜라 마시고 싶어졌다.

市場に売ってっかなぁ~……って、やべ。
俺、金持ってねーや。
시장에서 팔던가아~……아차. 안돼.
나, 돈 없었지.

ま、いっか。市場に行く途中で、
そのへんの兵士にオネガイすんべ。
뭐, 상관없나. 시장에 가는 길에
그 근처 병사한테 부탁함 되지.

『センリョーな市民』からは、おこづかい
巻き上げちゃダメって言われたもんなぁ?
『선량한 시민』한테는,
용돈 받으면 안된다는 얘기 들었으니까 말야?

あひゃひゃ! 言いつけ守るなんて、
俺ってばイイコチャン!
……お、さっそく財布発見。
아햐햐! 들은걸 지키다니,
난 역시 착한아이야!
…오, 바로 지갑 발견.

おーい、そこのお前!
そ、お前だよ。ちょっとツラ貸せや。
어-이, 거기 너!
그래, 너 말하는거야. 잠깐 친한 척 해라.


덧글

댓글 입력 영역